Un point est sur, nos belgicismes, nous en somme fier. Tous comme les québécois et leur langue de "de l'aut' coté d'la grande flaque"

L'histoire raconte que le septante et le nonante auraient été banni de la langue français par un chef de guerre suite à l'échec de de grande batailles ayant eu lien en 70 et 90.

Notez que belge nous restons aussi compliqués que les français avec les 80.

D'autres pays francophones pratiquent le, plus logique, huitante ou octante.

Les influences frontalières jouent aussi. Les haut-savoyard et les picard sont de moins en moins choqués par nos septante/nonante.

Quant à nous les belges, le plus perturbant est pour les numéros arbitraires. Un n° de téléphone par exemple

Combien de fois je n'ai pas eu trop de chiffres ...

06 97 48 23 12. si on le prononce ben j'écris 06 80 17 48 23 13.

Autre anecdote sur les chiffres, le huit qui se prononce correctement U-iT, s'entendra souvent en Belgique (sans pour autant généraliser) OU-it. Mais là c'est plus le sont ui qui pose problème.

une cOUisse de poulet à noWel.

Ah oui le W. Pour un Belge, le W a été inventé pour être différent de V sinon on aurait que 25 lettres.

Wallonnie se dit OUA-lo-nie et pas Vallonie Walk-Man se dit OU_OLK-lo-nie et pas Valkman (là je charrie) Wapiti se dit OUA-pi-ti et pas Vapiti Wagon se dit OUA-gon et pas Vagon

Vous trouverez de belles listes de belgicismes sur le net.

Ce texte à été corrigé en FR_BE.